tâm tích

tâm tích

Một người đàn ông ngồi một mình, tâm tích nặng trĩu.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Pensées et sentiments intimes, secrets du cœur : "tâm tích" désigne les pensées, les sentiments ou les souvenirs qu'une personne garde soigneusement cachés au fond d'elle-même, sans les révéler aux autres.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Anh ấy luôn giữ kín tâm tích của mình. (Il garde toujours ses sentiments intimes secrets.)
    • Đừng cố dò hỏi tâm tích của người khác. (Ne cherche pas à sonder les secrets du cœur d'autrui.)
    • Nhật ký là nơi ấy ghi lại mọi tâm tích. (Le journal intime est l'endroit où elle consigne toutes ses pensées secrètes.)
Utilisation avancée
  • Le terme "tâm tích" est principalement utilisé dans un registre littéraire ou soutenu pour évoquer la vie intérieure et les secrets de l'âme. Il implique souvent une charge émotionnelle ou un souvenir profond.
Variantes et mots apparentés
  • Tâm tư (nom) : états d'âme, pensées intimes (souvent avec une nuance de préoccupation ou de réflexion).
    • ấy chia sẻ tâm tư với bạn thân. (Elle partage ses états d'âme avec sa meilleure amie.)
  • Nội tâm (nom) : for intérieur, monde intérieur.
    • Sự bình an nội tâm rất quan trọng. (La paix intérieure est très importante.)
Synonymes
  • Secrets du cœur : sentiments ou pensées cachés.
  • Pensées intimes : réflexions personnelles et privées.
  • Arrière-pensées : pensées que l'on ne formule pas (peut avoir une nuance légèrement négative).
Expressions idiomatiques
  • Giữ kín tâm tích : garder ses pensées intimes secrètes.
    • Ông cụ già luôn giữ kín tâm tích về quá khứ. (Le vieil homme garde toujours secrètes ses pensées sur le passé.)

Từ chứa "tâm tích"